Beyond the Batey

Raices

Raices

Annotations

00:33 - 01:07

Raices_Annotations_English
“Estoy buscando un árbol que me dé sombra." This traditional tune opens the film and then transitions into a salsa adaptation signaling musical fusion. The accompanying images of the film depict the following: bomba practitioners or bomberos playing the barriles and dancing, a traditional casita, a tree growing and its roots and seeds fertilizing the earth.
salsa
fusion
bomba
ecological

00:33 - 01:07

Raices_Annotations_Spanish
“Estoy buscando un árbol que me dé sombra.” Esta melodía tradicional abre la película y luego pasa a una adaptación en salsa que señala una fusión musical. Las imágenes que acompañan la película muestran lo siguiente: practicantes de bomba o bomberos tocando los barriles y bailando, una casita tradicional, un árbol creciendo y sus raíces y semillas fertilizando la tierra.
salsa
fusion
bomba
ecological

01:12 - 01:30

Raices_Annotations_English

Welmo raps. Assuming my people are ready, a chronicler arrives, the protagonist of a story that pays homage to rhythm, the drum, and cadence, giving essence and relevance to powerful memories, claiming a space within a culture that has sometimes forgotten the splendor of its Black heritage.

Blackness
cultural memory
cultural pride
cultural heritage

01:12 - 01:30

Raices_Annotations_English

Welmo E. Romero Joseph (b. 1993) was a hip hop MC who is also known for his activism and values of social justice. In this clip he sings in Spanish rapping the following Presuemiendo que mi gente se encuentre lista llega un cronista protagonista de una historiaque le rinde culto al ritmo el tambor y la cadencia dando esencia y vigencia a fuertes memorias reclamando un espacio al interior de una cultura que en ocasiones ha olvidado el espelendor de su negrura.

Welmo E Romero Joseph
rap

01:12 - 01:30

Raices_Annotations_Spanish

Welmo E. Romero Joseph (n. 1993) fue un MC de hip hop que también es conocido por su activismo y sus valores de justicia social. En este clip él esta rapeando lo siguiente. Presuemiendo que mi gente se encuentre lista llega un cronista protagonista de una historiaque le rinde culto al ritmo el tambor y la cadencia dando esencia y vigencia a fuertes memorias reclamando un espacio al interior de una cultura que en ocasiones ha olvidado el espelendor de su negrura.

Welmo E Romero Joseph
rap
cultural memory
Blackness

01:30 - 02:13

Raices_Annotations_English

A singer sings in an African dialect. Most likely creole.

01:30 - 02:13

Raices_Annotations_English

A singer sings a segment in an unidentified African or Creole dialect.

01:30 - 02:13

Raices_Annotations_Spanish

Un cantante interpreta en un dialecto africano o criollo no identificado.

Blackness
guitar

02:13 - 03:45

Raices_Annotations_English

Later, a flamenco singer accompanies images and text that state that "bomba and plena are products of musical fusions of Taíno, Spanish, and African influences—a back-and-forth exchange of influences. This influence would affect all aspects of life on this island.” Musical lyrics are mostly unintelligible during this segment. A Flamenco singer known as Olgan Tanon accompanies images and text that state “La bomba y la plena son productos de fusiones musicales de la taína la española y la africana un ir y venir de influencias. Esta influencia afectaría toda la vida de esta isla.” Musical lyrics are mostly unintelligible during this segment. Then, an electric guitar transitions into “Cuembe na’ma,” a bomba song presented here as a salsa fusion adaptation. Flamenco singer Olga Tañón (A Puerto Rican singer known as the Queen of Merengue performs accompanied by palmas (handclaps) while a bomba dancer is present. Traditional jaleos are heard along with interruptions from the barriles creating a call and response between the palmas and the drums. The clips showcases highly virtuosic singing. The batey (or space in which bomba is performed) is located at an outdoor location and used modern sound equipment. Marc Anthony also has a small solo during this performance segment. Giovanni Hidalgo is on the barriles.

Olga Tañón
salsa
fusion
Cuembe na’ma

02:13 - 03:45

Raices_Annotations_English
A Flamenco singer known as Olgan Tanon accompanies images and text that state “La bomba y la plena son productos de fusiones musicales de la taína la española y la africana un ir y venir de influencias. Esta influencia afectaría toda la vida de esta isla.” Musical lyrics are mostly unintelligible during this segment. Then, an electric guitar transitions into “Cuembe na’ma,” a bomba song presented here as a salsa fusion adaptation. Flamenco singer Olga Tañón (A Puerto Rican singer known as the Queen of Merengue performs accompanied by palmas (handclaps) while a bomba dancer is present. Traditional jaleos are heard along with interruptions from the barriles creating a call and response between the palmas and the drums. The clips showcases highly virtuosic singing. The batey (or space in which bomba is performed) is located at an outdoor location and used modern sound equipment. Marc Anthony also has a small solo during this performance segment. Giovanni Hidalgo is on the barriles.
salsa
Marc Anthony
Cuembe na’ma
fusion

02:13 - 03:45

Raices_Annotations_Spanish

Olga Tañón está cantando una canción de bomba en un estilo aflamencado; acompaña imágenes y un texto que afirma: La bomba y la plena son productos de fusiones musicales de la taína, la española y la africana, un ir y venir de influencias. Esta influencia afectaría toda la vida de esta isla. Luego, una guitarra eléctrica da paso a “Cuembe na’ma”, una canción de bomba presentada aquí como una adaptación en fusión con la salsa. Olga Tañón (conocida como la Reina del Merengue) interpreta acompañada por palmas mientras una bailadora de bomba está presente. Se escuchan jaleos tradicionales junto con interrupciones de los barriles. El clip muestra un canto de gran virtuosismo. El batey (o espacio donde se interpreta la bomba) se encuentra en un lugar al aire libre y utiliza equipo de sonido moderno. Marc Anthony también tiene un pequeño solo durante este segmento de la presentación. Giovanni Hidalgo está a cargo de los barriles.

salsa
Marc Anthony
Cuembe na’ma
fusion

03:50 - 04:20

Raices_Annotations_Spanish
"Agustito" Olga Tañón ft. Marc Anthony
Soy de la calle y la puerta de atrás
Donde está el ritmo caliente
Aquí todo el mundo quiere gozar
Ya sé que ésta es mi gente
El humo de un joy me hace (vocear)
Aquí no hay noches ni días
Sé que todo en esta vida pasará y nunca cambiaré
Coro
Ahora que estamos tan agustito, tan agustito, tan agustito tú (ves) Ahora que estamos tan agustito, tan agustito, tan agustito tú (ves) Ahora que estamos tan agustito, tan agustito, tan agustito tú (ves) Ahora que estamos tan agustito, tan agustito, tan agustito tú (ves)
Variation of original lyrics serves a narrative function
Para que sepas que en verdad quién soy de dónde vengo y de dónde voy
Voy a contarte una historia lo que debe saber la sangre que corre es pura candela!
Te diré porque
(Llamada) que ataca a José!
Olga Tañón
salsa
pandereta
Marc Anthony

04:01 - 05:40

Raices_Annotations_English
"Agustito" Olga Tañón ft. Marc Anthony I'm from the street and the back door Where the rhythm is hot Here everyone wants to have fun I know this is my people The smoke from a joint makes me Here there are neither nights nor days I know that everything in this life will pass and I will never change Chorus Now that we are so comfortable, so comfortable, so comfortable you see Now that we are so comfortable, so comfortable, so comfortable you see Now that we are so comfortable, so comfortable, so comfortable you see Now that we are so comfortable, so comfortable, so comfortable you see Verse So you know who I really am, where I come from, and where I'm going I'm going to tell you a story, what you should know, the blood that runs is pure fire! I'll tell you why (Call) Attack it, (referring to the drums) José!
Olga Tañón
Marc Anthony
pandereta

05:27 - 06:15

Raices_Annotations_English
"Disillusion" Lucecita Benítez Chorus It's a pain I can't bear It's a pain I can't endure I feel in my soul a cruel disappointment for that love that went away with my affection It's a pain I can't bear It's a pain I can't endure I feel in my soul a cruel disappointment For that love that went away with my affection Chorus You loved me, you loved me and I didn't know how to understand you That I forget you, that I forget you, that can never happen You loved me, you loved me and I didn't know how to understand you That I forget you, that I forget you, that can never happen Chorus It's a pain I can't bear It's a pain I can't endure I feel in my soul a cruel disappointment for that love that went away with my affection It's a pain I can't bear It's a pain I can't endure I feel in my soul a cruel disappointment for that love that went away with my affection
salsa
Plena libre
Lucecita Benítez

05:27 - 06:15

Raices_Annotations_Spanish
"Desilución" Lucecita Benítez
Coro
Es un dolor que no puedo resistir Es un dolor que no puedo padecer Siento en el alma una cruel desilusión por ese amor que se fue con mi querer Es un dolor que no puedo resistir Es un dolor que no puedo padecer Siento en el alma una cruel desilusión Por ese amor que se fue con mi querer
Coro Tu me quisiste, tu me quisiste y no te supe comprender Que yo te olvide, que yo te olvide eso nunca podrá ser Tu me quisiste, tu me quisiste y no te supe comprender Que yo te olvide, que yo te olvide eso nunca podrá ser
Coro Es un dolor que no puedo resistir Es un dolor que no puedo padecer Siento en el alma una cruel desilusión por ese amor que se fue con mi querer Es un dolor que no puedo resistir Es un dolor que no puedo padecer Siento en el alma una cruel desilusión por ese amor que se fue con mi querer
salsa
Lucecita Benítez

06:15 - 06:28

Raices_Annotations_English

Welmo intervenes once again with a narrative rap transition. Stating the following: I don’t pretend to replace absent voices nor claim that my speech is the only reference. Dance bomba, play plena. What I say is worth hearing. What matters is the connection between past and present.

cultural memory
Welmo E Romero Joseph
Welmo E Romero Joseph
plena

06:15 - 06:28

Raices_Annotations_English

Welmo intervenes once again with a narrative rap transition. His rap declares: "No pretendo ser el reemplazo de voces ausentes ni decir que mi oratoria es la única referencia. Baile bomba, toques de plena—lo que digo vale la pena. Lo importante es la conexión del pasado con el presente."

Welmo E Romero Joseph

06:15 - 06:28

Raices_Annotations_Spanish

Welmo interviene una vez más con una transición de rap narrativo. Su rap declara: No pretendo ser el reemplazo de voces ausentes ni decir que mi oratoria es la única referencia. Baile bomba, toques de plena, lo que digo vale la pena. Lo importante es la conexión del pasado con el presente.

Welmo E Romero Joseph
rap
cultural memory
cultural pride

06:40 - 07:00

Raices_Annotations_English

Discussion of the sugar cane plantations by Epifanio Izarrio.

plantations

06:40 - 07:00

Raices_Annotations_Spanish

Epifanio Izar habla sobre las plantaciones de caña de azúcar.

plantations
Epifanio Irizarry

06:58 - 08:00

Raices_Annotations_English
Ruth Fernandez sings "Negra triste". A song which discusses a Black woman who loses her love and suffers due to this loss.
Ya Negro Murió or "Negra Triste" (Aguadilla)
Negra triste porque ya el negro murió porque ya el negro durmió mas nunca va a disfrutar el guateque— solo quedó la negra.
La negra no cesa de llorar ¡ay su dolor!
Negra está triste negra sola llora su pena llora su pena y su dolor.
El negro que tanto quiso está en los reinos de Dios.
Negra está triste está llorando su amor está llorando a su negro su negro que tanto amó.
La Negra Triste
Ruth Fernández
oppression
Blackness

06:58 - 08:00

Raices_Annotations_Spanish
Ruth Fernández canta "Negra triste", una canción que trata sobre una mujer negra que pierde a su amor y sufre a causa de esa pérdida.
Ya Negro Murió or "Negra Triste" (Aguadilla)
Negra triste porque ya el negro murió porque ya el negro durmió mas nunca va a disfrutar el guateque— solo quedó la negra.
La negra no cesa de llorar ¡ay su dolor!
Negra está triste negra sola llora su pena llora su pena y su dolor.
El negro que tanto quiso está en los reinos de Dios.
Negra está triste está llorando su amor está llorando a su negro su negro que tanto amó.
La Negra Triste
Ruth Fernández
oppression
Blackness

08:14 - 08:42

Raices_Annotations_English
Angel Chuco Rivera: I love how the slave owners tried to group together people on a plantation who came from different parts of Africa in such a way that they couldn't speak to each other.
Margarita Tata Cepeda: They brought their religion, they brought their music, they brought everything. New Speaker: And so, of course, many people communicated more through a form that different regions did share: rhythmic genres, forms of bodily communication. Well, look, they had to release all that fury, all that anger, all that feeling. How did they do it? They would gather on Saturday nights in the sugarcane fields, hidden from the overseers, to dance bomba.
Margarita Tata Cepeda
Angel Chuco Rivera
plantations
slavery

08:15 - 08:42

Raices_Annotations_Spanish
Angel Chuco Rivera habla: Amo los esclavistas trataban de agrupar en una plantación a personas que venían de África de distintos lugares en África de tal manera que no pudieran hablar entre sí. Ellos traían su religión traían su música traían todo. Y entonces claro muchas gente se comunicaban más a través de una forma que sí comparten distintas regiones géneros rítmicos formas de comunicación este corporal.
Margarita Tata Cepeda: Pues mira tenían que sacar toda esa furia todo ese coraje todo ese sentimiento. ¿Cómo lo hacían? Se reunían los sábados en la noche en los cañaverales escondida de los capataces a bailar bomba.
Angel Chuco Rivera
Margarita Tata Cepeda
slavery
plantations

08:22 - 08:28

Raices_Annotations_Spanish

Traían su religion, traían su musica, traían todo.

Petra Cepeda
slavery
Blackness
cultural pride

08:55 - 09:50

Raices_Annotations_English
“Cachón says Elena” (Leró) Chorus Cachón says Elena Cachón says Elena Oh, Cachón says Elena that she's going to look for protection to shield herself Verses When she passes through Guayanilla When she comes back and travels She's going to look for protection to shield herself. "Cachón Says Elena" first features a 1950s recording of early bomba, which transitions into a professional commercial recording by Nelie Robles Lebrón and Paracumbé from 1997.
Nellie Lebrón y Paracumbe
Nellie LeBrón y Paracumbé
Cachón dice Elena
women

08:55 - 09:50

Raices_Annotations_Spanish
“Cachón dice Elena” (Leró)
Coro
Cachón dice Elena
Cachón dice Elena
Ay, cachón dice Elena que va a buscar la contra pa' resguardarse
Versos
Cuando pase por Guayanilla
Que venga de vuelta y viaje
Va a buscar la contra pa' resguardarse.
"Cachon dice Elena" first features a 1950s recording of early bomba which transitions into a professional commercial recording by Nelie Robles Lebrón y Paracumbé from 1997.
bomba
Nellie LeBrón y Paracumbé
Cachón dice Elena
women

09:57 - 10:00

Raices_Annotations_English

Petra Cepeda says that the bomba, for me, was the dance of the black people and it was like the minuet; it was the popular response to the music and dance of the aristocracy.

Petra Cepeda
bomba

09:57 - 10:02

Raices_Annotations_Spanish

Petra Cepeda dice que la bomba, para mí, era el baile de los negros y era como el minué, fue la respuesta popular a la música y la danza de la aristocracia.

Petra Cepeda
bomba
cultural memory
cultural heritage

10:12 - 10:16

Raices_Annotations_English

Welmo raps. I get up, I take a breath, I follow the rhythm, I clear my head in the blood of a race that looks in the mirror with black hands, hands that throw themselves onto the leather. Song, dance, rhythm. Song, dance, rhythm.

Welmo E Romero Joseph
Welmo E Romero Joseph
Blackness
rap

10:12 - 10:16

Raices_Annotations_Spanish

Welmo canta la siguiente: Canto, baile, ritmo. Me levanto tomo aire sigo el ritmo me despejo en la sangre de una raza que se mira al espejo con las manos negras manos que se lanzan sobre el cuero. Canto, baile, ritmo. Canto, baile, ritmo.

Welmo E Romero Joseph
Blackness
cultural memory
rap

10:48 - 11:20

Raices_Annotations_English
"I Heard a Voice" (Mayaguez) Chorus I heard a voice I heard a voice I heard a divine voice from heaven that called me Verses A divine voice from heaven Here I am As it says, it touches You touch me, the mulatto Says mulatto It called me Eh, it called me Eh, it called me
bomba
Félix Alduén

10:48 - 12:05

Raices_Annotations_Spanish
"Oí, una voz" (Mayaguez)
Coro
Oí, una voz
Oí, una voz
Oí una voz divina del cielo que me llamó
Versos
Una voz divina del cielo
Aqui estoy yo
Como dice lo que toca
Yo me tocas el mulato
dice mulato
me llamó
Eh, me llamó
Eh, me llamó
bomba

11:25 - 13:03

Raices_Annotations_English
"Give me the memory"
Chorus
Give me the memory
Give me the memory
Give me the memory that I sent him
Verses
Come on, the memory that I sent him
Give me the memory, Tata, that I sent him
cultural memory
bomba

11:25 - 13:03

Raices_Annotations_Spanish
"Me da la memoria"
Coro
Me da la memoria
Me da la memoria
Me da la memoria que yo le mandé
Versos
Dale, la memoria que yo le mandé
Me da la memoria, Tata, que yo le mandé
bomba
cultural memory

13:35 - 1:13:53

Raices_Annotations_English

Discussion of the origins and history of plena in Ponce.

plena

13:35 - 1:13:53

Raices_Annotations_Spanish

Roberto Cepeda y otros hablan sobre los orígenes y la historia de la plena en Ponce.

plena
cultural heritage

13:56 - 14:02

Raices_Annotations_English

Ramón M. Gomez. This is the famous story of this couple who came from the Lesser Antilles and settled in Ponce. It's about a woman named Ana and how they started playing music.

plena

13:56 - 14:02

Raices_Annotations_Spanish

Ramón M. Gomez. Esta la famosa historia que es de está pareja que vienen de las antillas menores se establecen en Ponce. De que una señora que se llamaba Ana y empezaban a tocar.

plena

14:48 - 16:48

Raices_Annotations_English
"Plena De San Anton" performed by Los Pleneros de la 21 and Michael Stuart. The original composer was Chago Montes.
Chorus
The plena that I know is not from China, nor from Japan, because the plena comes from Ponce, from the San Antón neighborhood.
Because the plena comes from Ponce, from the San Antón neighborhood.
Verses
Some say it's from Guayama and others that it's from Bayamón.
But the plena comes from Ponce, from the San Antón neighborhood. But the plena comes from Ponce, from the San Antón neighborhood.
Plena de San Anton
plena
Los Pleneros de 21
reflexive

14:48 - 16:48

Raices_Annotations_Spanish
"Plena de yo conozco or Plena de San Anton" performed by Los Pleneros de la 21 and Michael Stuart. The original composer was Chago Montes.
Coro
La plena que yo conozco no es de la China, ni del Japón porque la plena viene de Ponce desde el barrio de San Antón.
Porque la plena viene de Ponce desde el barrio de San Antón.
Versos
Unos dicen que es de Guayama y otros que es de Bayamón.
Pero la plena viene de Ponce desde el barrio de San Antón. Pero la plena viene de Ponce desde el barrio de San Antón.
lyrics
Los Pleneros de 21
plena
reflexive

16:51 - 17:20

Raices_Annotations_English

Welmo raps over a reggae rhythm and electric guitar. Es tiempo de un cambio de en boca y escena me presento en mis rimas el género de plena como crónica que narra lo que el barrio bien respira es periodismo melódico relatos fantásticos en realidad del la rabal su pobreza y su músico historias de sucesos al castigo rústicos sucesos condados de generación en generación brindando a la monotonía un nuevo curso de acción.

Welmo E Romero Joseph

16:51 - 17:20

Raices_Annotations_Spanish

Welmo canta la siguiente: Es tiempo de un cambio de en boca y escena, me presento en mis rimas el género de plena como crónica que narra lo que el barrio bien respira, es periodismo melódico, relatos fantásticos en realidad del la rabal su pobreza y su músico historias de sucesos al castigo rústicos sucesos, condados de generación en generación, brindando a la monotonía un nuevo curso de acción.

Welmo E Romero Joseph
rap
plena
cultural heritage

17:34 - 17:50

Raices_Annotations_English
"False Baquine Song" performed by Julio Axel Ladrón. Written by Luis Palos Matos.
But now he will see the beach
But now he will see the palm grove
But now before the great fire with Tembandumbá
He will be able to dance
But now he will see the beach
But now he will see the palm grove
But now before the great fire with Tembandumbá
He will be able to dance
With Tembandumbá
He will be able to dance
With Tembandumbá
And to Guinea his zombie flies
Coquí, cocó, cucú, cacá
Bombo, the great mongo, beneath the jungle
His tender steps will lead
Neither white shadow on the grass
Nor black sorcerer will hinder him
Bombo, the great mongo, beneath the jungle
His tender steps will lead
His tender steps will lead
His tender steps
Blackness
Luis Palo Matos
La falsa baquine

17:34 - 17:50

Raices_Annotations_Spanish
"Falsa canción de Baquine". Interpreta por Julio Axel Ladrón. Escrito por Luis Palos Matos.
Pero que ahora verá la playa Pero que ahora verá el palmar Pero que ahora ante el fuego Grande con Tembandumbá Podrá bailar Pero que ahora verá la playa Pero que ahora verá el palmar Pero que ahora ante el fuego Grande con Tembandumbá Podrá bailar Con Tembandumbá Podrá bailar Con Tembandumbá Y a la Guinea su zombi vuela Coquí, cocó, cucú, cacá Bombo, el gran mongo, bajo la selva Su tierno paso conducirá Ni sombra blanca sobre la hierba Ni brujo negro lo estorbará Bombo, el gran mongo, bajo la selva Su tierno paso conducirá Su tierno paso conducirá Su tierno paso
La falsa baquine
Luis Palo Matos

21:15 - 22:07

Raices_Annotations_English
"So Much Vanity" (Manati) performed by Plena Libre
Chorus
So much vanity (so much vanity)
So much hypocrisy
If your body after death
Belongs to the cold grave
So much vanity (so much vanity)
So much hypocrisy
If your body after death
Belongs to the cold grave
Plena libre
plena
bomba
Tanta vanidad

21:15 - 22:07

Raices_Annotations_Spanish
"Tanta Vanidad" (Manati). Interpreta por Plena Libre
Coro Tanta vanidad (tanta vanidad) Tanta hipocresía Si tu cuerpo después de muerto Pertenece a la tumba fría Tanta vanidad (tanta vanidad) Tanta hipocresía Si tu cuerpo después de muerto Pertenece a la tumba fría
fusion
plena
Plena libre
Tanta vanidad

22:07 - 23:00

Raices_Annotations_English
"When Women" (Ponce)
Chorus
When women love men
When women love men
They light four candles and place them in the corners
Verses
They buy those books they call "connection books"
We say the prayers
My four candles learn it
We sing
Beautiful things
We fall in love
The Africans
We adore them
They love the men
Las mujeres quieran los hombre
salsa
plena
Plena libre

22:07 - 23:00

Raices_Annotations_Spanish
Cuando las mujeres" Plena Libre (Ponce) Coro Cuando las mujeres quieren a los hombres Cuando las mujeres quieren a los hombres Prenden cuatro velas y se las ponen por los rincones Versos Compran de esos libros que les llaman de conexiones Hacemos las oraciones A mi cuatro velas lo aprende Descantamos Cosas Lindas Enamaros Los Africanos Los adoramos Quieran a los hombres
Plena libre
gender
women

23:05 - 24:08

Raices_Annotations_English

"A ti na' ma" Olga Tanon and Plena Libre

Olga Tañón
plena
Plena libre
women

23:05 - 24:08

Raices_Annotations_Spanish

"A ti na' ma" Olga Tanon and Plena Libre

Olga Tañón
plena
Plena libre
women

25:35 - 26:00

Raices_Annotations_English
"Storm" Plena Libre
Chorus
Storm, storm, the storm is coming
Storm, storm, the storm is coming
Verses
What will become of Puerto Rico when the storm arrives?
What will become of my Borinquen when the storm arrives?
plena
Plena libre
Temporal
disaster

25:35 - 26:00

Raices_Annotations_Spanish
"Temporal" Coro
Temporal temporal allá viene el temporal Temporal temporal allá viene el temporal Versos
Qué será de Puerto Rico cuando llegue el temporal Qué será de mi borinquen cuando llegue el temporal
plena
Temporal
disaster
Plena libre

26:52 - 28:05

Raices_Annotations_English
"Landié" Félix Alduén Chorus Landié lan lan dioyé Landié lan lan dioyé Landié Landié ay landié lan lan deloyé Verses I want to see my friends dance Maria Isabel's bomba To dance it properly Landié lan lan deloyé Oh, a bomba dance at José's house and they're playing Yuba in French
Félix Alduén
Landié
yubá

26:52 - 28:05

Raices_Annotations_Spanish
"Landié" Coro Landié lan lan dioyé Landié lan lan dioyé Landié Landié ay landié lan lan deloyé Versos A mis amigos yo quiero ver bailar la bomba de Maria Isabel Pa' bailarla como es Landié lan lan deloyé Ay un baile de bomba en casa de José y estan tocando Yuba en Francés
Félix Alduén
Landié
bomba

28:20 - 28:54

Raices_Annotations_English
“Hueso na’má”
Chorus
Bone, just bone
Bone, just bone
Bone, just bone
From my girlfriend, just bone
Verses
Ay, so much envy, so much vanity
Ay, so much envy, so much falseness
If what you’ve got is nothing but bone
Hueso na’má
bomba

28:20 - 28:54

Raices_Annotations_Spanish
“Hueso na’má” Coro Hueso hueso na’ má Hueso hueso na’ má Hueso hueso na’ má De a mi novia hueso na’ má Versos Ay tanto envidia tanta vanidad Ay tanta envidia tanta falsidad Si tu lo que tienes es hueso na’ má
Hueso na’má
corvé
tiroteo
bomba

29:05 - 31:27

Raices_Annotations_English
"Mamá cuídame a Belén"
children
Mama, take care of Belén for me Take care of Belén, mama Mama, take care of Belén for me Take care of Belén, mama
children
Ay, dance that bomba for me Ay, until dawn Play the bomba for me Ay, with a quality beat Ay, give me, give me that beat Play that for me now Play the bomba for me Play the cuás for me Play the bomba for me Play the cuás for me Yes, give it, give it that beat All the way until dawn Ay, give me, give me bomba Until dawn Play the bomba for me Ay, play it for me now Mama, take care of Belén for me Take care of Belén, mama Yes, give it, give it that beat Ay, a quality beat Play the bomba for me Ay, until dawn Yes, give it, give it that beat Ay, the dagger‑sharp beat
bomba
Mamá cuídame a Belén
belén
gender

29:05 - 31:27

Raices_Annotations_Spanish
"Mamá cuídame a Belén" Paracumbé Nelie Lebron Robles Coro Mamá cuídame a Belén Cuídame a Belén mamá Mamá cuídame a Belén Cuídame a Belén mamá Versos Ay báilame esa bomba Ay hasta la madrugá Repícame la bomba Ay al golpe calidad Ay dame dame golpe Repícame eso ya Repícame la bomba Repícamelo los cuas Repícame la bomba Repícame las cuas Sí dale dale golpe Hasta la madrugá Ay dame dame bomba Hasta la madrugá’ Repícame la bomba Ay repícamela ya Mamá cuídame a Belén Cuídame a Belén mamá Sí dale dale golpe Ay golpe de calidad Repícame la bomba Ay hasta la madrugá Sí dale dale golpe Ay golpe del puñal
Petra Cepeda
Nellie LeBrón y Paracumbé
gender
reflexive

31:34 - 32:00

Raices_Annotations_English
"Estoy Buscando un Árbol” (Santurce). Escrito por Don Rafael Cepeda Atiles
I’m looking for a tree that gives me shade That gives me shade That gives me shade I’m looking for a tree that gives me shade Because I’m feeling hot, it’s getting to me I’m looking for a tree that gives me shade Ay, and if it’s handsome, let it let me kiss it I’m looking for a tree that gives me shade Ay, and if it’s good, in my loneliness I’m looking for a tree that gives me shade Ay, one that is very lovely, like the ylang‑ylang I’m looking for a tree that gives me shade One that won’t leave me, that will have mercy I’m looking for a tree that gives me shade
Estoy Buscando un Arbol
suffering
poverty
oppression

31:34 - 32:00

Raices_Annotations_Spanish
“Estoy Buscando un Árbol” (Santurce)
Estoy buscando un árbol que me de sombra
Que me de sombra
Que me de sombra
Estoy buscando un árbol que me de sombra
Porque es que tengo calor a mi me da
Estoy buscando un árbol que me de sombra
Ay que si está lindo que me deje besar
Estoy buscando un árbol que me de sombra
Ay que si está bueno en mi soledad
Estoy buscando un árbol que me de sombra
Ay que sea muy lindo como el ilán ilán
Estoy buscando un árbol que me de sombra
Que no me deje que tenga piedad
Estoy buscando un árbol que me sombra
Don Rafael Cepeda Atiles
Estoy Buscando un Arbol
Petra Cepeda
yubá

32:10 - 33:24

Raices_Annotations_English
“Oh Queen Lelé” (Catano) Chorus Oh Queen Lelé, oh queen Oh Queen Lelé If I see her, what will I say Verses If I see her, what will I say If I see her, what will I say
Oh reina lelé
bomba
salsa
fusion

32:10 - 33:24

Raices_Annotations_Spanish
“Oh reina lelé” (Catano) Coro Oh reina lelé oh reina Oh reina lelé Si la veo que le diré Versos Si la veo que le diré Si la veo que le diré
salsa
yubá
fusion
bomba

33:30 - 33:38

Raices_Annotations_English

William Cepeda, known for his contributions to Afro Jazz, speaks about Southern bomba

Afro Rican Jazz
William Cepeda

33:33 - 33:50

Raices_Annotations_Spanish

William Cepeda (compositor conocido por el Afro Jazz) habla sobre la bomba sureña.

William Cepeda
Afro Rican Jazz

33:40 - 33:37

Raices_Annotations_English
"Bombera Eh" Loíza Chorus Bomba (player), eh Bomba (player), eh Bomba (player), eh Play the bomba for me, Bomba (player), eh Verses Play it here Play it there Because I will sing to you African bomba Play the bomba for me, bomba (player), eh Loíza has a bomba, bomba player, eh Loíza has bomba And I will dance it
Loiza
bomba

33:40 - 34:37

Raices_Annotations_Spanish
"Bombero Eh" Loíza
Coro Bombero eh Bombero eh Repícame la bomba bombero eh
Versos Repica por aquí Repica por allá Que yo te cantaré Bomba africana Repícame la bomba bombero eh Loíza tiene bomba bombera eh Loíza tiene bomba Y yo la bailaré
bomba
seis corrido
Bombero Eh
Loiza

35:39 - 36:00

Raices_Annotations_English

Petra Cepeda discusses pedir piquete. "Estoy buscando un arbol" is heard again in the background.

Petra Cepeda
Estoy Buscando un Arbol

35:39 - 36:00

Raices_Annotations_Spanish

Petra Cepeda habla sobre "pedir piquetes" mientras "Estoy buscando un árbol" se escucha de fondo.

Petra Cepeda
Estoy Buscando un Arbol

35:59 - 36:05

Raices_Annotations_English

La Familia Oppenheimer

35:59 - 36:05

Raices_Annotations_Spanish

La Familia Oppenheimer

36:38 - 37:02

Raices_Annotations_English

Welmo raps again. The sensation of taste, the touch of the fabric, and the sweat mingle together. Heartbeats quicken, a feverish temperature that healed him. Don't be silent, for if I am silent, I am not free. Calling and responding, resistance and audacity, even with the chains 24 hours a day. My voice travels actively, knowing that perhaps I will never see the light of day again. Drum, give me the essence of the sound of your soul. Drum, watch over my sleep with your sweet melody.

resistance
Welmo E Romero Joseph
Welmo E Romero Joseph
rap

36:38 - 37:02

Raices_Annotations_Spanish

Welmo rapea lo siguiente: La sensación del gusto el roce de la tela y el sudor pasean juntos. Aumentan los latidos temperatura en fiebre que le curó. No se calle pues si callo no soy libre. Llamando y respuesta resistencia y osadía Aun con las cadenas 24 horas al día. Mi voz viaja activa sabiendo que quizás No vuelva a ver la luz del día. Tambor dame el ser del sonido de tu alma. Tambor cuida mi sueño con tu dulce melodía.

Welmo E Romero Joseph
rap
resistance

37:13 - 37:16

Raices_Annotations_English
"Estoy buscando un arbol" returns.
Estoy Buscando un Arbol

37:13 - 37:16

Raices_Annotations_Spanish
"Estoy buscando un árbol" regresa.
Estoy Buscando un Arbol

38:09 - 39:56

Raices_Annotations_English
"When Diego Danced"
Chorus
When Diego danced, when Diego
When Diego danced, even the earth trembled
Verses
Oh, when Diego danced, when Diego danced
When Diego danced, even the sky clouded over
Even the earth trembled
Even the earth trembled
When Diego danced, even the rain came
Even the earth trembled
Even the earth trembled
When Diego danced, then the rain came
Cuando Diego bailo
bomba
yubá

38:09 - 39:56

Raices_Annotations_Spanish
"Cuando Diego bailó"
Coro
Cuando Diego bailó
Cuando Diego
Cuando Diego bailó hasta la tierra tembló
Versos
Ay cuando Diego bailó
Cuando Diego bailó
Cuando Diego bailó hasta el cielo se nubló
Hasta la tierra tembló
Hasta la tierra tembló
Cuando Diego bailó hasta la lluvia llegó
Hasta la tierra tembló
Hasta la tierra tembló
Cuando Diego bailó cuanto la lluvia llegó
yubá
Cuando Diego bailó
bomba

40:00 - 39:00

Raices_Annotations_English
“Adiós que me voy”
Goodbye, for I’m leaving I’m heading back to my home
children
Goodbye, for I’m leaving Ay, for I’m already on my way I’m going to Loíza Aldea I’m leaving through Guayama Ay, for I’m already on my way Goodbye, my child of the soul Goodbye, my beloved son Goodbye, my dear friend Ay, goodbye, for I’m already leaving
Adiós que me voy
bomba

40:00 - 00:00

Raices_Annotations_Spanish
"Adiós que me voy" (attributed to Mayaguez)
Adiós que me voy
que me voy para mi casa
Coro
Adiós que me voy
Ay que ya me voy
Me voy para la Loiza Aldea
Que me voy por Guayama
Ay que ya me voy
Adios hijito del alma
Adios mi hijo querido
Adios amigo querido
Ay adios que ya me voy
bomba
Adiós que me voy
holandés

40:18 - 42:54

Raices_Annotations_English
"Stick and flag"
Chorus
Stick and flag, cot frame, not with me
You have a long face like the mule at the clothesline
And you have skinny legs like a beach bum
Stick and flag, cot frame, not with me, you have a long face like the mule at the clothesline, you have skinny legs like a beach bum
And learn to have respect, learn to respect me, don't be a troublemaker like a beach bum
Nellie LeBrón y Paracumbé
Palo'e bandera

40:18 - 42:54

Raices_Annotations_Spanish
"Palo e bandera"
Coro
Palo e bandera varilla e catre conmigo no
Que tu tiene la cara larga como la mula del tendal
Y tu tiene las patas flacas como playero de la mar
Palo e bandera varilla e catre conmigo no tienes la cara larga como la mula del tendal tienes las patas flacas como playero de la mar
Y se aprende a tener respeto aprendeme a respetar no seas enredader a como playero de la mar
Nellie LeBrón y Paracumbé
Palo'e bandera
resistance

43:07 - 43:43

Raices_Annotations_English

Welmo raps. Friday night, waning moon, stop 22 of the market square, it's sweet, and Elena and her friend are strutting around, living in the moment, unaware of what awaits them, chatting, the BBC playing, a beer can on the ground. Neighbors from the area are leaving, they've already closed their windows. Elena and her chronicle of a death foretold. Elena, beautiful Elena, what do you think, Elena? This hiccup with the plena music. You live your life your way, my way, and that's why, baby, they broke up without problems. Elenas die every day from abuse, even with Law 54 in effect.

Welmo E Romero Joseph
women
Blackness
domestic violence

43:07 - 43:43

Raices_Annotations_Spanish

Welmo rapea lo siguiente: Viernes en la noche luna en cuarto menguante parada 22 de la plaza del mercado está dulce y elena se patean altanera viviendo su presente sin saber lo que espera la gente conversando la bbc tocando la lata de cerveza en el piso van quedando vecinos de la zona ya cerraron sus ventanas. Elena y su crónica de una muerte anunciada llegó Elena preciosa Elena qué te parece Elena. Este hipo con la plena. Vives en tu vida que a tu modo mis maneras y por eso nena se cortaron sin problemas. Elenas mueren cada día por maltrato a un con nueve o sigo la ley 54.

Welmo E Romero Joseph
rap
Blackness
women

43:52 - 47:00

Raices_Annotations_English
"They Cut Elena" performed by Street Theater
Coro
They cut Elena, they cut Elena
They cut Elena and took her to the hospital
Verses
Elena was very beautiful, she was the queen of the slum. And that wicked suitor who came to scar her face.
Her mother cried, and why wouldn't she cry,
if they cut Elena and took her to the hospital
When the news came that she was in the hospital,
the town, full of rage,
wanted to kill that man
Her father also cried,
and how could he not cry,
if it was Elena, his daughter, who was in the hospital
Oh my!
That was truly sad
It made you want to cry
Chorus
When they cut Elena and took her to the hospital
Oh God!
They cut Elena, they cut Elena
They cut Elena and took her to the hospital
Cortaron Elena
Cortaron a Elena
domestic violence
women

43:52 - 47:00

Raices_Annotations_Spanish
"Cortaron a Elena" performed by Teatro Callejero
Cortaron a Elena cortaron a Elena
Cortaron a Elena y se la llevaron pa' la hospital
Versos
Elena era muy preciosa era la reina del arrabal. Y aquel malvado cortejo que su carita vino a marcar.
Su madrecia lloraba, y porqué no iba a llorar,
si le cortaron a Elena y se la llevaron pa' la hospital
Cuando vino la noticiade que estaba en el hospital,
el pueblo lleno de rabia,
aquel hombre quería matar
Su padre también lloraba,
y como no iba a llorar,
si era Elena su hija la que estaba en el hospital
Ay bendito!
Eso sí que daba pena
Daban ganas de llorar
Coro
Cuando cortaron a Elena y se la llevaron pa' la hospital
Ay Dios!
Cortaron a Elena, cortaron a Elena
Cortaron a Elena y se la llevaron pa' la hospital
Cortaron Elena
plena
domestic violence
women

47:00 - 47:30

Raices_Annotations_English

Manuel Jimenez, "El Canario".

Manuel Jimenez

47:00 - 48:00

Raices_Annotations_Spanish

Manuel Jimenez, "El Canario".

Manuel Jimenez

50:53 - 51:00

Raices_Annotations_English

"Seshuque y Balance" Grupo Afro Boricua (1998)

bomba
Sesahuque y Balance
Grupo Afro Boricua

50:53 - 51:00

Raices_Annotations_Spanish

"Seshuque y Balance" Grupo Afro Boricua (1998)

bomba
Sesahuque y Balance
Grupo Afro Boricua

51:50 - 51:59

Raices_Annotations_English
"Rulé Sonda" Chorus Rulé, rulé, rulé Sondá Play for me this bomba Rulé Sondá
Grupo Afro Boricua
Loiza

51:50 - 52:05

Raices_Annotations_Spanish
"Rulé Sonda"
Coro
Rulé, rulé, rulé Sondá
Repicáme está bomba
Rulé Sondá
Rulé Sonda

52:00 - 52:30

Raices_Annotations_English

Discussion of Loiza's bailes de bomba and of "La SanSe" or the San Sebastian Street Festivals held annually from the third Thursday of January to the third Sunday of January to commemorate the patron saint San Sebastian. They also discuss vejigantes.

52:00 - 52:30

Raices_Annotations_Spanish

Ellos hablan sobre los bailes de bomba en Loíza y sobre "La SanSe", o las Fiestas de la Calle San Sebastián, que se celebran anualmente desde el tercer jueves de enero hasta el tercer domingo de enero para conmemorar al santo patrón San Sebastián. También hablan sobre los vejigantes.

52:35 - 53:08

Raices_Annotations_English
Welmo raps the following:
His drum sounds so that my whole house can hear it
His drum sounds, thus my soul and my heart rejoice
Alert, my people!
A runaway slave escapes
Down the mountain
Night and day
Escaping the hot iron that marked his life
He follows the sound of drums that his goddesses lead him with, guiding him while a prayer rises to the sky
The meeting that precedes the great escape is heard in songs, and at dawn our story arrives, feeding a memory that fights against the oblivion of its passage.
Welmo E Romero Joseph
Welmo E Romero Joseph
rap
resistance

52:35 - 53:08

Raices_Annotations_Spanish
Welmo rapea lo siguiente:
Suena su tambor pa' que se sientan toda mi casa
Suena su tambor que asi se alegra mi alma y mi corazón
Alerta mi raza
Se escapa un cimarrón
Monte abajo
Noche y dia
Escapando del hierro caliente que marcó su vida
Sigue el sonido de tambores que los llevan sus diosas lo guia mientras al cielo una oración se eleva
La reunian que precede la gran fuga se oye en cantos y en la madrugada llega nuestra historia que alimienta una memoria que lucha contra a el olvido de su paso pega
Welmo E Romero Joseph
Welmo E Romero Joseph
rap
resistance

55:05 - 58:00

Raices_Annotations_English

"Yubá, la Marilé"

salsa
bomba
Yuba la Marile
yubá

55:05 - 58:00

Raices_Annotations_Spanish

"Yubá, la Marilé"

salsa
bomba
Yuba la Marile
yubá

57:13 - 1:00:00

Raices_Annotations_English
Vejigante eats coconut To enjoy the San Juan festivals To enjoy the San Juan festivals Toco toco toco toco Vejigante eats coconut Vejigante bobobó He comes eating mango Bobo bobó, he already ate it Pepapepapepapepa Don't swallow the quenepa Vejigante ate mango He even licked his nails
Vejigante come coco
Loiza

57:13 - 1:00:00

Raices_Annotations_Spanish
Vejigante come coco
Para gozar los carnavales de San Juan
Para gozar los carnavales de San Juan
Toco toco toco toco
Vejigante come coco
Vejigante bobobó
Viene comiendo mangó
Bobo bobóYa se lo comió
Pepapepapepapepa
No te tragues la quenepa
Vejigante comió mangó
Hasta las uñas se las lambió
Vejigante come coco

1:13:00 - 1:13:50

Raices_Annotations_English
“Bambulé” (Santurce) Chorus Let's all dance bambulé Let's all dance bomba bambulé Verses That's how I used to play, folks Let's all dance to bambulé
Bambulé
bomba
Don Rafael Cepeda Atiles

1:13:00 - 1:13:50

Raices_Annotations_Spanish
Así un poco difícil tocar los otros dos ritmos que eran el yuba y el holandés. ¿Qué pasa? Todos los números los puse toco en forma de sicá en dos. “Bambulé” (Santurce)
Coro
Vamos todos a bailar bambulé
Vamos todos a bailar bomba bambulé
Versos
Así tocaba señores
Vamos todos a bailar a bambulé
Don Rafael Cepeda Atiles
Bambulé

1:29:00 - 1:33:00

Raices_Annotations_English
"What We Are" Cultura Profetica
Rhythm of resistance
Listen to how it is, feel how it goes
That it resonates through all time
Always with firmness
Listen to how it is, feel how it goes
In the rhythm lies the certainty
Listen to how it is, feel how it goes
That the root grows, grows deep and never ceases
Listen to how it is, feel how it goes
Feel... the cadence of clarity
Listen to how it is, feel how it goes
That the music gathers and paints
Documenting reality
Listen to how it is, feel how it goes, and we keep growing
Oé oé we are the fruit of our yesterday
A little from here, a little from there
(We are the fruit of our yesterday)
With a little salt and pepper from now
(We are the fruit of our yesterday)
A generation that doesn't delay in growing
(We are the fruit of our yesterday)
Fruit of the tradition of singing our history
(We are the fruit of our yesterday)
Documenting memory, we are the fruit of our yesterday
So as not to easily forget and to propose the present
(We are the fruit of our yesterday)
On your marks, get set, go!
It's forbidden to think of defeat when the race begins
I wake up in the morning with ideas in my mind
Listen, people
The day of my luck has arrived
Because I come determined to be alive and I don't hold back
I write about the negative, I write what I always live
Like roots that understand each other without measuring their reach
That's what we are, we look towards the horizon
Looking forward, not back, not even to gain momentum
My heart beats, establishing my pulse
A sign of life and presence
I always strive for excellence
And I keep abuse and ignorance at a distance. Tell me if it's false or true? Tell me if there's a consensus
That we are more than the 10.8 that came out in the census
Ee aa And that we are, we are an oasis in the desert
And that I am, I am black and I represent with pride
And that we are, we are a beautiful people who walk
And that I am a subject who gives thanks for life
And that we are 135 in the Caribbean
And that I am a master of ceremonies, I participate in my history
I nourish my memory, there is no room for forgetting
There is much to travel
I ask you, are you with me?
And that we are, we are an oasis in the desert
We are the fruit of our yesterday
And that I am, I am Caribbean and I proudly represent
We are the fruit of our past
And I am a person who gives thanks for life
(We are the fruit of our past)
And we are a beautiful people who walk
(And we are the fruit of our past)
We are the fruit of our past
The fruit of our past
We are the fruit of our past
Fruit of the tree that remains standing
We are the fruit of our past
That's what we are
reggae
Cultura Profétic
cultural memory
cultural pride

1:29:25 - 1:33:17

Raices_Annotations_Spanish
Bomba as part of the Afro Caribbean musical diaspora.
"Lo Que Somos" Cultura Profetica
Tumbao de resistencia
Oye como es siente como va
Que suena ante todo tiempo
Siempre con firmeza
Oye como es siente como va
En el repique es que está la certeza
Oye como es siente como va
De que la raíz crece crece profundo y no cesa
Oye como es siente como va
Siente... la cadencia de claridad
Oye como es siente como va
Que la música recoge y pint
Documentando la realidad
Oye como es siente como va y seguimos creciendo
Oé oé somos fruto de nuestro ayer
Un poco de aquí un poco de allá
Somos fruto de nuestro ayer
Con algo de sal y pimienta de ahora
Somos fruto de nuestro ayer
Generación que en crecer no demora
Somos fruto de nuestro ayer
Fruto de la tradición de cantar nuestra historia
Somos fruto de nuestro ayer
Documentar la memoria somos fruto de nuestro ayer
Para no olvidar fácilmente y proponer el presente
Somos fruto de nuestro ayer
En sus marcas listos fuera
Prohibido el que piense en derrota cuando empiece la carrera
Me levanto en la mañana con ideas en mi mente
Oiga gente
Llego el dia de mi suerte
Porque vengo decidido a ser vivo y no me cohíbo
Lo negativo escribo escribo lo que siempre vivo
Como raíces que se entiendes sin medir alcance
Es lo que somos miramos hacia el horizonte
Mirar pa lante para atrás ni pa coger impulso
Mi corazón palpita establezca mi pulso
Señal de vida y presencia
Siempre voy por la excelencia
Y mantengo a distancia el abuso y la ignoranciaDime si es falso o cierto?Dime si hay consensoQue somos mas del 10.8 que salio en el censoEe aaY que somos somos oasis frente al desiertoY que soy soy negro y con orgullo representoY que somos somos un pueblo hermoso que caminaY que soy sujeto que da gracias por la vidaY que somos 135 en el caribeY que soy maestro de ceremonia participo de mi historiaAlimento mi memoria no hay espacio pal olvidoHay mucho que recorrerTe pregunto estas conmigo?Y que somos somos oasis frente al desiertoSomos fruto de nuestro ayerY que soy soy caribe y con orgullo representoSomos fruto de nuestro ayerY que soy sujeto que da gracias por la vidaSomos fruto de nuestro ayerY que somos somos un pueblo hermoso que caminaY somos fruto de nuestro ayerSomos fruto de nuestro ayerEl fruto de nuestro ayerSomos fruto de nuestro ayerFruto del arbol que queda de pieSomos fruto de nuestro ayerEs lo que somosi b i
rhythm
reggae
Cultura Profétic

1:33:20 - 1:34:27

Raices_Annotations_English

Barriles and possible a horn or cuica play. Images of hip hop or breakdance occur within the batey.

hip hop

1:33:20 - 1:34:27

Raices_Annotations_Spanish

Suenan los barriles y posiblemente una corneta o una cuica. Imágenes de hip hop y breakdance aparecen dentro del batey.

hip hop
fusion

1:34:42 - 1:35:37

Raices_Annotations_English
In this segment, an electric guitar melody can be heard, and it transitions into the following partial song. The song "Soy Libre" is political in nature, commenting on the nature of freedom and colonialism in Puerto Rico by drawing comparisons between freedom and ecology and culture. It is a powerful ending to the film.
“I Am Free”
I am free, I am free
Free like the river that flows into the sea
Free are the words that leap from my mouth
Freely I decide and achieve what I want, and although my body may be bound
It is my mind that I elevate
Free is the air I breathe from the moment I am born
Until my last breath
Free like the soil of an island that expands
Free is my people, and they do not surrender in the face of bullets
Free, and I am free
Free, and I am free
Welmo E Romero Joseph
Welmo E Romero Joseph
rap
ecological

1:34:42 - 1:35:37

Raices_Annotations_Spanish
En este segmento se escucha una melodía de guitarra eléctrica que luego da paso a la siguiente canción parcial. La canción "Soy Libre" es de naturaleza política y comenta sobre la libertad y el colonialismo en Puerto Rico, estableciendo comparaciones entre la libertad, la ecología y la cultura. Es un cierre poderoso para la película. “Soy Libre”
Soy libre, soy libre, libre como el río que en el mar desemboca
Libre las palabras que saltan de mi boca
Libre decido y alcanzo, lo que quiero y aunque presto esté mi cuerpo
Es mi mente la que elevo
Libre es el aire que respiro desde el momento en que nazco, hasta el último suspiro
Libre como el suelo de una isla que se expande
Libre es mi pueblo y ante balas no se rinde
Libre, y soy libre
Libre, y soy libre
Soy Libre
Welmo E Romero Joseph
rap
oppression

1:35:00 - 1:39:14

Raices_Annotations_English

Final credits Productor ejecutivo Banco Popular de Puerto Rico Directora y libretista Palomas Suau Director y productor musical Ángel “Cucco” Peña Productoras asociadas Laura E. Vega Reacción Santos Rivera Montero Paradiso Films Ilustraciones y Animación Carlos Aponte Diseño de carátulas Carlos Aponte Art Department Banco Popular Artistas Participantes Alba Rosario Cepeda Andy Montañez Ángel Cucco Peña Ángel Luis Torruellas Ballet Folklorico de Los Hermanos Ayala Choco Orta Cocolai y su grupo Cultura Profética Danny Rivera Fe Cortijo Felix Alduen y sus Tambores Giovanni Hidalgo Ismael Rivera José Emmanuelli y Bombazo de Puerto Rico José Feliciano Julio Axel Ladron La India Lito Peña y Lorca Los Instantáneos Los Pleneros de la 21 Lucecita Benítez Luis Daniel Cepeda Marc Anthony Marcial Reyes Margarita Sánchez Cepeda Michael Stuart Nelie Lebron y Paracumbe Olga Tanon Petra Cepeda Plena Libre Roberto Cepeda Ruth Fernández Welmo E. Romero Joseph Afro Rican Jazz

holandés
bomba

1:35:00 - 1:39:14

Raices_Annotations_Spanish
Créditos finales Productor ejecutivo Banco Popular de Puerto Rico Directora y libretista Palomas Suau Director y productor musical Ángel “Cucco” Peña Productoras asociadas Laura E. Vega Reacción Santos Rivera Montero Paradiso Films Ilustraciones y Animación Carlos Aponte Diseño de carátulas Carlos Aponte Art Department Banco Popular Artistas Participantes Alba Rosario Cepeda Andy Montañez Ángel Cucco Peña Ángel Luis Torruellas Ballet Folklorico de Los Hermanos Ayala Choco Orta Cocolai y su grupo Cultura Profética Danny Rivera Fe Cortijo Felix Alduen y sus Tambores Giovanni Hidalgo Ismael Rivera José Emmanuelli y Bombazo de Puerto Rico José Feliciano Julio Axel Ladron La India Lito Peña y Lorca Los Instantáneos Los Pleneros de la 21 Lucecita Benítez Luis Daniel Cepeda Marc Anthony Marcial Reyes Margarita Sánchez Cepeda Michael Stuart Nelie Lebron y Paracumbe Olga Tanon Petra Cepeda Plena Libre Roberto Cepeda Ruth Fernández Welmo E. Romero Joseph Afro Rican Jazz
holandés
bomba

Project By: Alexis R. Velazquez
This site was generated by AVAnnotate